Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı قوة هيكليه

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça قوة هيكليه

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • nimmt Kenntnis von der Vereinbarung über den Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprozess und die Umstrukturierung der Streitkräfte, die am 14. Mai 2005 in Yamoussoukro von den Stabschefs der Nationalen Streitkräfte Côte d'Ivoires (FANCI) und der bewaffneten Kräfte der Neuen Kräfte (Forces Nouvelles) (FAFN) unterzeichnet wurde, verlangt, dass die Parteien diese Vereinbarung vollinhaltlich durchführen, damit der genannte Prozess unverzüglich beginnen kann, bekräftigt in diesem Zusammenhang die Ziffern 9 und 11 der Resolution 1572 (2004), bekräftigt außerdem Ziffer 8 der Resolution 1584 (2005) betreffend die Erstellung einer umfassenden Liste der in ihrem Besitz befindlichen Rüstungsgüter und verlangt die sofortige Entwaffnung und Auflösung der Milizen im gesamten Hoheitsgebiet des Landes;
    يحيط علما بالاتفاق المتعلق بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبإعادة هيكلة القوات المسلحة، الذي وقعه في 14 أيار/مايو 2005 في ياماسوكرو رؤساء هيئة الأركان في القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوى الجديدة، ويطالب جميع الأطراف بتنفيذ هذا الاتفاق بالكامل بحيث يتسنى بدء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج دون تأخير، ويؤكد من جديد في هذا الصدد الفقرتين 9 و 11 ومن القرار 1572 (2004)، ويؤكد من جديد أيضا المادة 8 من القرار 1584 (2005) المتعلقة بوضع قائمة شاملة للأسلحة الموجودة بحوزتها، ويطالب بنزع سلاح الميليشيات وحلها فورا في جميع أنحاء الإقليم الوطني؛
  • in der Erkenntnis, dass bei der Konsolidierung des Übergangsprozesses Liberias nach dem Konflikt weiterhin bedeutende Herausforderungen bestehen, namentlich der enorme Bedarf auf dem Gebiet der Entwicklung und des Wiederaufbaus, die Reform der Justiz, die Ausweitung der Rechtsstaatlichkeit auf das gesamte Land, der Aufbau der liberianischen Sicherheitskräfte und Sicherheitsarchitektur und die Konsolidierung der staatlichen Autorität,
    وإذ يعترف بأنه ما زالت ثمة تحديات كبيرة يتعين التصدي لها لتوطيد انتقال ليبريا إلى مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، بما في ذلك الاحتياجات الهائلة في مجالي التنمية والتعمير، وإصلاح الجهاز القضائي، وبسط سيادة القانون في جميع أنحاء البلد، وتطوير هيكل قوات الأمن الليبرية والهيكل الأمني، وتوطيد سلطة الدولة،
  • in enger Verbindung mit der in Ziffer 15 der Resolution 1721 (2006) genannten Arbeitsgruppe bei der Ausarbeitung eines Plans für die Neugliederung der Verteidigungs- und Sicherheitskräfte sowie bei der Vorbereitung möglicher Seminare über die Reform des Sicherheitssektors, die von der Afrikanischen Union und der ECOWAS veranstaltet würden, behilflich zu sein;
    - المساعدة، في اتصال وثيق مع الفريق العامل المذكور في الفقرة 15 من القرار 1721 (2006)، على وضع خطة لإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن، مع إمكانية إعداد حلقات دراسية عن إصلاح قطاع الأمن ينظمها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
  • f) zur Ausarbeitung eines Plans für die Neugliederung der Verteidigungs- und Sicherheitskräfte sowie zur Vorbereitung möglicher Seminare über die Reform des Sicherheitssektors, die von der Afrikanischen Union und der ECOWAS veranstaltet würden, beizutragen;
    (و) المساهمة في وضع خطة لإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن مع إمكانية إعداد حلقات دراسية عن إصلاح قطاع الأمن ينظمها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
  • in Anbetracht der Fortschritte im Hinblick auf den Wiederaufbau, die Ausrüstung und die Dislozierung der Liberianischen Nationalpolizei, die Einleitung der Neugliederung der Liberianischen Streitkräfte und den Aufbau einer nationalen Sicherheitsarchitektur und die Regierung Liberias ermutigend, in Zusammenarbeit mit der internationalen Gemeinschaft ihre Anstrengungen auf diesen Gebieten zu beschleunigen,
    وإذ يشير إلى التقدم المحرز في مجالات إعادة تشكيل الشرطة الوطنية الليبرية وتجهيزها ونشرها، وبدء إعادة هيكلة القوات المسلحة الليبرية، واستحداث هيكل جهاز أمني وطني، وإذ يشجع حكومة ليبريا على تسريع جهودها في هذه الميادين، بالتعاون مع المجتمع الدولي،
  • in der Erkenntnis, dass bei der Konsolidierung des Übergangsprozesses Liberias nach dem Konflikt weiterhin bedeutende Herausforderungen bestehen, namentlich die Konsolidierung der staatlichen Autorität, der enorme Bedarf auf dem Gebiet der Entwicklung und des Wiederaufbaus, die Reform der Justiz, die Ausweitung der Rechtsstaatlichkeit auf das gesamte Land und der weitere Aufbau der liberianischen Sicherheitskräfte und Sicherheitsarchitektur,
    وإذ يعترف بأنه ما زالت ثمة تحديات هامة يتعين التصدي لها لتوطيد عملية انتقال ليبريا إلى مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، بما في ذلك توطيد سلطة الدولة، وتلبية الاحتياجات الضخمة في مجالي التنمية والتعمير، وإصلاح الجهاز القضائي، وبسط سيادة القانون في جميع أنحاء البلد، والمضي في تطوير قوات الأمن الليبرية والهيكل الأمني الليبيري،
  • erklärt seine Bereitschaft, im Anschluss eine Stabilisierungstruppe der Vereinten Nationen einzurichten, um die Fortsetzung eines friedlichen und verfassungsmäßigen politischen Prozesses und die Aufrechterhaltung eines sicheren und stabilen Umfelds zu unterstützen, und ersucht den Generalsekretär in diesem Zusammenhang, dem Rat im Benehmen mit der Organisation der amerikanischen Staaten vorzugsweise binnen 30 Tagen nach der Verabschiedung dieser Resolution Empfehlungen zur Größe, zur Struktur und zum Mandat einer solchen Truppe, einschließlich der Rolle einer internationalen Polizei und der Modalitäten der Koordinierung mit der Sondermission der OAS, sowie zur anschließenden Dislozierung der Truppe der Vereinten Nationen spätestens drei Monate nach der Verabschiedung dieser Resolution vorzulegen;
    يعلن عن استعداده لإنشاء قوة الأمم المتحدة لبث الاستقرار بغرض دعم استمرار عملية سياسية دستورية سلمية وصون بيئة آمنة ومستقرة، وفي هذا الصدد يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس، بالتشاور مع منظمة الدول الأمريكية، وفي غضون 30 يوما على الأفضل من اتخاذ هذا القرار، توصيات بشأن حجم تلك القوة وهيكلها وولايتها، بما في ذلك دور الشرطة الدولية ووسائل التنسيق مع البعثة الخاصة لمنظمة الدول الأمريكية، ولنشر قوة الأمم المتحدة فيما بعد في أجل لا يتعدى ثلاثة أشهر من اتخاذ هذا القرار؛
  • fordert die Regierung der nationalen Einheit und des Übergangs nachdrücklich auf, im Einklang mit dem Globalen und alle Seiten einschließenden Übereinkommen geeignete Maßnahmen zur Umstrukturierung und Integration der Streitkräfte der Demokratischen Republik Kongo zu ergreifen, darunter die Einsetzung eines Obersten Verteidigungsrats sowie die Ausarbeitung eines nationalen Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsplans und der notwendigen rechtlichen Rahmenbestimmungen;
    يحث حكومة الوحدة الوطنية والانتقال إلى اتخاذ التدابير الملائمة، من أجل إعادة هيكلة القوات الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية وإدماجها، وفقا للاتفاق العام الشامل، بما في ذلك إنشاء مجلس أعلى للدفاع ووضع خطة وطنية لنـزع السلاح والتسريح والإدماج وكذلك الإطار التشريعي اللازم؛
  • Der Sicherheitsrat betont, dass es dringender Maßnahmen der internationalen Gemeinschaft bedarf, um der Regierung Guinea-Bissaus bei der Überwindung der derzeitigen Krise behilflich zu sein, insbesondere im Hinblick auf die Stärkung der Fähigkeit der legitimen Behörden, die politische Stabilität aufrechtzuerhalten und vernünftige Lösungen für die drängendsten und grundlegendsten Probleme des Landes zu finden, insbesondere die Neugliederung der Streitkräfte, die Stärkung des Staates und seiner Institutionen und die Förderung der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung.
    ”ويشدد مجلس الأمن على ضرورة اتخاذ المجتمع الدولي لتدابير عاجلة بهدف مساعدة حكومة غينيا - بيساو على التغلب على الأزمة الحالية، ولا سيما لتعزيز قدرة السلطات الشرعية على الحفاظ على الاستقرار السياسي وتحديد حلول سليمة للتحديات الأساسية الأشد إلحاحا في البلد، وخاصة إعادة هيكلة القوات المسلحة، وتوطيد أركان الدولة ومؤسساتها وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
  • Heutzutage können Zivilpolizisten bei Friedensmissionen damit beauftragt werden, die örtliche Polizei im Einklang mit den internationalen Normen für eine demokratische Polizei und Menschenrechte zu reformieren, auszubilden und umzustrukturieren, und müssen daneben auch die Fähigkeit besitzen, wirksam gegen zivile Unruhen vorzugehen und sich selbst zu verteidigen.
    واليوم، قد تتطلب البعثات من الشرطة المدنية القيام بمهام إصلاح وتدريب وإعادة هيكلة قوات الشرطة المحلية وفقا للمعايير الدولية لأعمال الشرطة وحقوق الإنسان في ظل الديمقراطية، فضلا عن التمتع بقدرة الرد الفعال على أعمال الشغب المدنية، وعلى الدفاع عن النفس.